Editto bulgaro anche per il Nobel Saramago

Distratti dalla telenovela-Papi, molti non si sono accorti di questa notizia. Einaudi, che dal 1994 è una dei tanti mandarinati di Berlusconi, non pubblicherà l’ultimo libro di Josè Saramago perché lo scrittore portoghese ha rifiutato di censurare alcuni passi di «O caderno», uscito in aprile in Portogallo e l’altro ieri in Spagna. Lo ha spiegato ieri ‘L’Unità’. I passi incriminati contengono giudizi a dir poco trincianti su Berlusconi.
Per chi non lo sapesse, Saramago ha un blog che aggiorna costantemente in cui spesso scrive di quello che accade in Italia. Due settimane fa, con Berlusconi è stato più trinciante del solito.
La Historia de Italia sorprende a cualquiera. Es un extensísimo rosario de genios, pintores, escultores o arquitectos, músicos o filósofos, escritores o poetas, iluminadores o artífices, un no acabar de gente sublime que representa lo mejor que la humanidad ha pensado, imaginado, hecho. Nunca le faltarán catilinas de mayor o menor envergadura, pero de eso ningún país está exento, es lepra que a todos nos toca. El Catilina de hoy, en Italia, se llama Berlusconi. No necesita asaltar el poder porque ya es suyo, tiene suficiente dinero para comprar todos los cómplices que sean necesarios, incluyendo jueces, diputados y senadores. Ha conseguido la proeza de dividir la población de Italia en dos partes: los que les gustaría ser como él y los que ya lo son. Ahora promueve la aprobación de leyes absolutamente discriminatorias contra la emigración ilegal, saca patrullas de ciudadanos para colaborar con la policía en la represión física de los emigrantes sin papeles y, colmo de los colmos, prohíbe que los niños de padres emigrantes sean inscritas en el registro civil. Catilina, el Catilina histórico, no lo haría mejor.
Dije antes que la Historia de Italia sorprende a cualquiera. Sorprende, por ejemplo, que ninguna voz italiana (al menos que yo sepa) haya retomado, con una ligera adaptación, las palabras de Cicerón: “¿Hasta cuando, Berlusconi, abusarás de nuestra paciencia?” Experiméntese, puede ocurrir que dé resultado y que, por esta u otra razón, Italia vuelva a sorprendernos.



Temo che un veloce sondaggio dal titolo “chi è Saramago?” darebbe come risultato più probabile “una ignota marca di tonno portoghese”, nella migliore delle ipotesi.
Senti ma, al blog di Saramago, ci sarai mica arrivato via un ignoto blog di cucina che lo ha inserito già da qualche settimana tra i preferiti?
Scritto da Flavio, il 29 May, 2009 at 16:37
Io quell’ignoto blog lo evito: ogni volta che lo sfioro, ingrasso di sei chili. Non mi ero accorto che lo avevi nel blog-roll. Come ci sono arrivato? Via Unità.
Scritto da lorenzo cairoli, il 29 May, 2009 at 21:47
ma perchè in spagnolo e non in portoghese…spero lo pubblichi un altro editore..
Scritto da luca, il 30 May, 2009 at 16:28
[...] pubblicamente, minacce, ricatti, dichiarazioni, insulti, ed editti contro i giornalisti, gli scrittori, i magistrati e gli organi giudiziari, impedendone, di fatto, il lavoro, che gli vogliamo dare, un [...]
Scritto da Vieni Avanti Cretino | fiordisale, il 11 June, 2009 at 19:06